f
TAGS
H

Column: Stative verbs can make translating

te reo Māori a bit tricky

David Karena-Holmes is a Nelson-based writer and tutor of grammar in te reo Māori.

COLUMN: In the last column the focus was on the verb particles. These are nine structural words, any one of which, when accompanying a verb, indicates exactly how the verb is to be interpreted.

The short sentence Kia tūpato / kei hinga / koe. (“Be careful / lest fall / you” or “Take care you don’t fall”) illustrates this principle with two verb particles: kia, signifying that the speaker wishes something to be so, and kei, sometimes called “precautionary”, or “warning”.

Link to video and article: Column: Stative verbs can make translating te reo Māori a bit tricky | Stuff.co.nz



 

This product has been added to your cart

CHECKOUT